NEWS Nyusu France

Forum Français sur le groupe de J-POP formé par la Johnny & Associates, appelé ", NEWS ", .

♪Sorties vidéos : Kara + trad Ai Nante!!~♪

    Senkou Scramble

    Partagez
    avatar
    Manami
    Admin
    Admin

    Messages : 173
    Date d'inscription : 17/11/2013
    Age : 19
    Localisation : Marseille, France.

    Senkou Scramble

    Message par Manami le Mer 30 Avr - 2:02

    Bonsoir !
    Alors je pensais qu'avoir des impressions sur le livre qu'a écrit Shige était plutôt intéressant, après ce n'est que mon avis.
    Je me suis donc motivée à traduire les commentaires suivant, en espérant que ça vous plaise !
    Bonne lecture !




    Senkou Scramble – Comments  

    "Il m'a enthousiasmé avec sa douloureuse réalité, les détails maniaques insérés n'importe où et les descriptions colorées qui surprennent toujours.  Je veux lire plein d'autres œuvres de lui "
    (Sasano)

    "J'ai pensé que la relation conflictuelle des idoles et des paparazzi était mignonne, les choses évoluent si vite, j'étais complètement attiré en elles." (Kishida)

    "Seulement la vrai vie d'Idole pourrait imager des problèmes du cœur d'une idole. C'est une histoire qui apporte à la vie un élégant esprit étant peuplé à Shibuya" (Y.)

    "La relation entre les deux personnages principaux est compliquée mais ils se comprennent l'un l'autre grâce à la ville et à la nature autour d'eux. Le roman représente Shibuya de façon charmante et sensorielle, je ne connais aucun autre roman capable de faire ça." (Yamamoto)

    "Le choc que j'ai reçu en lisant "Pink&Gray" est répété. C'est la première fois que je suis aussi impatient pour le prochain travail d'un écrivain." (Ikeda)

    "Ca m'a fait percevoir comme un cœur qui s'est arrêté, qui a perdu l'envie de vivre, pourrait revenir à la vie. J'aimerais que toute personne qui aie perdu leur esprit dans la vie de tous les jours lisent ce roman." (Kuroda)

    "Une idole et un paparazzi, avec tant d'évènement passés les uns après les autres, semblent être complètement sans rapports, mais en même temps l'auteur a réussi à  décrire "la souffrance des Êtres Humains" splendidement." (Murao)

    "Le développement est palpitant, les personnages sont terriblement réalistes, alors c'est métropolitain. Un roman chic qui peut vous absorber dans son monde." (Koto)

    " J'ai commencé à lire distraitement  mais alors j'ai été complétement captivé par la rapidité du développement. C'était très intéressant." (Uchiyama)

    "Deux personnes nées embrassant à nouveau leurs douleurs. L'image différée de leur histoire impressionne sur l'arrière de vos yeux." (Kubo Misumi, écrivain)

    "C'est quelque chose que seulement Kato-san peut écrire, les problèmes de l'idole sont vraiment réalistes, ils frappent droit au cœur. Leur histoire est vraiment animée, J'ai ressenti l'amélioration de l'écrivain." (Inoue, chef de la société d'action de Kadokawa Shoten)

    "En secret au commencement de la nuit les deux échappent ainsi à la recherche  d'un endroit où dormir. C'est fort, magnifique et  douloureux. C'est comme lire un mythe contemporain." (Nakamura Kou, écrivain)

    "Ce roman est l'un des rares mythes dans la littérature contemporaine vivant." (Ubukata Tou, écrivain)





    2009年9月: 4素晴らしい年 彼女...
    2013年7月 : 私は知っていた... JUMPの皆-さん
    2014 年 : 厳しい年
    2015 年 :さようなら、あなた


    " もう何も無いよ 何も無いよ 引き剥がされて, 帰る場所すら何処にも 無いんだよ " - リン

    Fiancée à BakaUsagi
    avatar
    Hamayo

    Messages : 17
    Date d'inscription : 16/04/2014
    Age : 20

    Re: Senkou Scramble

    Message par Hamayo le Jeu 1 Mai - 11:00

    ça me donne vraiment envie de lire ce livre! Dommage qu'il soit pas traduit en français!
    avatar
    Manami
    Admin
    Admin

    Messages : 173
    Date d'inscription : 17/11/2013
    Age : 19
    Localisation : Marseille, France.

    Re: Senkou Scramble

    Message par Manami le Ven 2 Mai - 0:28

    C'est vrai que c'est dommage... il existe en anglais ? Avec un peu de chance, si oui, il y a peut-être moyen de négocier une traduction des pages x)




    2009年9月: 4素晴らしい年 彼女...
    2013年7月 : 私は知っていた... JUMPの皆-さん
    2014 年 : 厳しい年
    2015 年 :さようなら、あなた


    " もう何も無いよ 何も無いよ 引き剥がされて, 帰る場所すら何処にも 無いんだよ " - リン

    Fiancée à BakaUsagi
    avatar
    Hamayo

    Messages : 17
    Date d'inscription : 16/04/2014
    Age : 20

    Re: Senkou Scramble

    Message par Hamayo le Jeu 8 Mai - 14:02

    Je ne sais pas du tout si il existe en anglais...mais c'est vrai que si il existe une traduction des pages serait la bienvenue! :3
    avatar
    Manami
    Admin
    Admin

    Messages : 173
    Date d'inscription : 17/11/2013
    Age : 19
    Localisation : Marseille, France.

    Re: Senkou Scramble

    Message par Manami le Jeu 8 Mai - 23:39

    Je ne trouve pas de traduction anglaise :/ j'ose même pas cherche la traduction en Français, je pense que je demande l'impossible ^^`
    Un jour, peut-être.




    2009年9月: 4素晴らしい年 彼女...
    2013年7月 : 私は知っていた... JUMPの皆-さん
    2014 年 : 厳しい年
    2015 年 :さようなら、あなた


    " もう何も無いよ 何も無いよ 引き剥がされて, 帰る場所すら何処にも 無いんだよ " - リン

    Fiancée à BakaUsagi
    avatar
    alietlo

    Messages : 12
    Date d'inscription : 21/01/2015
    Localisation : Mouzillon

    Re: Senkou Scramble

    Message par alietlo le Dim 1 Fév - 11:16

    Sa me donne trop envie de le lire, dommage qu'il ne soi pas en français




    Contenu sponsorisé

    Re: Senkou Scramble

    Message par Contenu sponsorisé


      La date/heure actuelle est Sam 18 Nov - 5:44